臺(tái)灣民眾黨英文官網(wǎng)標(biāo)語(yǔ)“Vote White Vote Right”引發(fā)議論。(圖源:民眾黨英文官網(wǎng))
【華夏經(jīng)緯網(wǎng)綜合報(bào)道】臺(tái)灣民眾黨主席柯文哲要角逐2024臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人選舉,然而民眾黨英文官網(wǎng)被發(fā)現(xiàn)使用“Vote White Vote Right”標(biāo)語(yǔ),這兩句話遭解讀有“投給白人、投給右派”含有“白人至上主義”雙關(guān)意思,在社會(huì)各界引發(fā)討論。民眾黨籍民意代表賴香伶雖試圖解釋,還直接標(biāo)注美國(guó)前總統(tǒng)特朗普,但仍挨批這是宣傳災(zāi)難。對(duì)此,民眾黨承認(rèn)用字不精準(zhǔn),火速將爭(zhēng)議圖文下架,強(qiáng)調(diào)原義為“支持白色力量是正確選擇”。
民眾黨英文官網(wǎng)驚現(xiàn)“白人至上”口號(hào)引發(fā)爭(zhēng)議
民眾黨英文官網(wǎng)被發(fā)現(xiàn)標(biāo)語(yǔ)寫著“Vote White Vote Right”,各界連日質(zhì)疑,上述口號(hào)有“投給白人、投給右派”意涵,涉及種族歧視及“白人至上主義”,恐怕不妥。島內(nèi)網(wǎng)紅團(tuán)隊(duì)“百靈果NEWS”發(fā)文質(zhì)問,“民眾黨英文官網(wǎng)確定要這樣寫?”引起網(wǎng)友熱議。
孰料,民眾黨民代賴香伶見狀,竟跑到“百靈果NEWS”貼文下方留言還特別標(biāo)注美國(guó)前總統(tǒng)特朗普,以英文寫下:“抱歉在這則貼文標(biāo)記你,但民進(jìn)黨側(cè)翼賭你不敢表態(tài),我想知道是不是真的這樣,謝謝?!?span style="text-indent: 2em;">此番話也讓網(wǎng)友看傻眼,直批根本是提油救火。后來賴香伶悄悄編輯留言,取消對(duì)特朗普的標(biāo)記,并寫下:“在官網(wǎng)上面,‘白色(white)’代表臺(tái)灣民眾黨,‘右(right)’則是代表正確的選擇?!?/span>
盡管賴香伶試圖想解釋留言,卻還是被網(wǎng)友批評(píng),網(wǎng)友也紛紛表示,“標(biāo)記特朗普是在干嘛啦”、“不要這么丟臉隨便標(biāo)記人,還用莫名其妙的英文問人莫名其妙的問題”、“欸,不是!你認(rèn)真覺得這個(gè)沒問題?”、“整個(gè)黨都是災(zāi)難”、“民眾黨的荒唐劇本真的連AI都寫不出來”。
民眾黨籍民意代表賴香伶。(圖源:臺(tái)灣“中時(shí)新聞網(wǎng)”)
民眾黨急下架:臺(tái)灣無“白人至上”,勿帶風(fēng)向
針對(duì)英文官網(wǎng)以“Vote White Vote Right”作為標(biāo)語(yǔ),民眾黨發(fā)言人林子宇7月31日在記者會(huì)中解釋,起初民眾黨的網(wǎng)站是交由小編進(jìn)行圖片美編,當(dāng)時(shí)小編的用意是想要表達(dá)“支持白色力量是正確的選擇”。據(jù)悉,民眾黨在島內(nèi)的代表顏色為白色。
至于英文官網(wǎng)的標(biāo)語(yǔ)引發(fā)爭(zhēng)議,對(duì)于不了解臺(tái)灣地區(qū)政治文化的西方人士,看到恐怕會(huì)被誤會(huì)為“白人至上主義”等, 林子宇澄清,臺(tái)灣沒有所謂“白人至上主義”的概念,因?yàn)榻谟形鞣饺耸肯蛎癖婞h反映,大家有不同想法;剛好民眾黨英文官網(wǎng)在近期也要針對(duì)內(nèi)容和視覺作整體大翻修,所以將這篇圖文先下架。
林子宇表示,有關(guān)英文官網(wǎng)用字不精準(zhǔn)的問題,民眾黨未來也會(huì)交由具有外事背景的秘書長(zhǎng)周臺(tái)竹,以及內(nèi)部的事務(wù)團(tuán)隊(duì)針對(duì)英文相關(guān)內(nèi)容嚴(yán)格把關(guān)。她強(qiáng)調(diào),若有不同意見,民眾黨都會(huì)吸收,但也不希望大家特別著墨在此上面,刻意帶風(fēng)向。
民眾黨主席柯文哲8月1日出席活動(dòng)時(shí)也表示,選舉標(biāo)語(yǔ)的中文“票投白色力量、票投正確方向”沒有問題,但翻成英文就因文化差異成問題,未來會(huì)找母語(yǔ)為英語(yǔ)的人士協(xié)助翻譯審查。
此外,針對(duì)民眾黨民代賴香伶在“百靈果NEWS”的貼文下標(biāo)記美國(guó)前總統(tǒng)特朗普試圖解釋的做法,林子宇說,賴香伶的小編也是求好心切,盼向美國(guó)政治人物表達(dá)民眾黨原本想闡述的意思,表達(dá)民眾黨的意思不是現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上講的“投給白人”或“投給右派”的想法。
對(duì)于民眾黨英文官網(wǎng)的爭(zhēng)議,民眾黨主席柯文哲表示,以后要找英文母語(yǔ)的人來審查。(圖源:臺(tái)灣《聯(lián)合報(bào)》)
島內(nèi)輿論猛批:英文標(biāo)語(yǔ)鬧國(guó)際笑話成宣傳災(zāi)難
不過,對(duì)于民眾黨這番解釋,島內(nèi)輿論并不接受?!皶r(shí)代力量”發(fā)言人余佳蒨指出,“Vote White”觸及“白人至上”的政治禁忌,難以想象臺(tái)灣竟會(huì)有主要政黨及其黨籍民代毫無察覺,甚至為了自我辯護(hù),將戰(zhàn)火引至美國(guó)前總統(tǒng)特朗普身上,輕率程度令人難以置信。余佳蒨呼吁,民眾黨應(yīng)勇于扛責(zé),誠(chéng)懇面對(duì)問題,而非如發(fā)言人所稱,把責(zé)任都推給民眾黨小編和賴香伶的小編了事,有失政黨應(yīng)有的專業(yè)和擔(dān)當(dāng)。
民進(jìn)黨也批評(píng),民眾黨需要即時(shí)反省與更正錯(cuò)誤,而非轉(zhuǎn)移焦點(diǎn),用標(biāo)簽美國(guó)前總統(tǒng)特朗普的做法,不但不禮貌,更凸顯民眾黨對(duì)于國(guó)際事務(wù)處理的陌生;尤其民眾黨主席柯文哲正在競(jìng)選臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人,應(yīng)立即更正并重申正確態(tài)度。
自小移民美國(guó)的臺(tái)灣籍網(wǎng)紅“外國(guó)倫”表示,雖然此次標(biāo)語(yǔ)事件民眾黨并非故意,但因?yàn)闋砍兜狡缫?、種族等相關(guān)議題,熟悉美國(guó)文化的人都會(huì)認(rèn)為這是非常嚴(yán)重錯(cuò)誤。他舉例,知名華裔籃球運(yùn)動(dòng)員林書豪過去在NBA某場(chǎng)比賽表現(xiàn)不佳,有體育臺(tái)主播因此以“Chink in the Armor”來形容,雖然此話原意僅是稱“盔甲上的裂縫”,但“Chink”一詞剛好又有鄙視亞洲人的意思,此事直接炎上,該主播及負(fù)責(zé)撰寫稿子的記者甚至直接被開除,全美國(guó)沒有任何人或輿論為他們抱不平。
駐臺(tái)美籍自由撰稿記者赫爾在社交媒體發(fā)文指出,民眾黨的口號(hào)很容易引起誤會(huì)。一位外籍媒體人也私下說,臺(tái)灣一直談藍(lán)營(yíng)、綠營(yíng),民眾黨想凸顯以白色為主體的白色力量,這無可厚非 ,但那是在中文領(lǐng)域,一跳進(jìn)英文領(lǐng)域就會(huì)比較復(fù)雜了, “Vote White Vote Right”一放在國(guó)際平臺(tái)就會(huì)引起誤會(huì),建議最好不要用英文來表達(dá),只要用中文就好。
網(wǎng)站簡(jiǎn)介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們
主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司 版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)
Copyright 2001-2024 By skhuanbao.cn