繁體簡體

魯迅長孫周令飛:對外交流就像交朋友 我們要先伸手

華夏經(jīng)緯網(wǎng) > 文化 > 文化人物      2023-05-28 18:59:48

  魯迅長孫周令飛:對外交流就像交朋友我們要先伸手

周令飛(左)和外國友人交談 主辦方供圖

  中新網(wǎng)紹興5月28日電 題:魯迅長孫周令飛:對外交流就像交朋友 我們要先伸手

  記者 童笑雨

  2008年,魯迅長孫周令飛和父親周海嬰第一次迸發(fā)讓世界文豪與魯迅跨時空對話這一想法時,沒有想到它會在6年后的2014年變成現(xiàn)實(shí),并且持續(xù)至今。

  5月26日,紹興文旅國際化推廣暨“大師對話”十周年紀(jì)念活動在魯迅故鄉(xiāng)——浙江紹興舉行,托爾斯泰、海涅、安徒生等文豪的后人和日本、韓國代表與會。就在前一天,當(dāng)?shù)剡€迎來“魯迅與裴多菲”文化交流活動。

  持續(xù)十年,這場跨文明的文化交流盛會,耗費(fèi)了周令飛以及魯迅文化基金會團(tuán)隊(duì)不少心血。作為活動發(fā)起者,5月28日,周令飛接受采訪時表示,自己一直走在向外推介魯迅、推介中國文化的路上?!皩ν饨涣骶拖窠慌笥?,總有個人要先伸手,我們要扮演的就是那個積極的角色,而魯迅是一個很好的符號和載體?!?/p>

  魯迅是中國著名的文學(xué)家、思想家,他的作品不僅被翻譯成五十多種文字,還在日本、韓國的思想文化領(lǐng)域有著重要地位,其作品還成為日韓教材中的經(jīng)典篇目。

  能否開展系列文化交流,把魯迅這一符號推廣出去?父子倆當(dāng)時設(shè)想,應(yīng)該讓魯迅和世界級文豪大師成為文化使者,加強(qiáng)國與國之間的交流,并在民間生根發(fā)芽。

  帶著這一想法,周令飛開始了“漫漫長征”。那時,由他擔(dān)任會長的魯迅文化基金會尚未成立,力量單薄。直到2014年,中法建交50周年之際,首場“大師對話”在紹興市的支持下終于實(shí)現(xiàn),魯迅與雨果率先對話。

  此后,才有了“魯迅與托爾斯泰”“魯迅與泰戈?duì)枴薄棒斞概c夏目漱石”“魯迅與但丁”等十場文化盛事,受眾約百萬人次。

  一切看似水到渠成、順理成章,但周令飛坦言,沒那么簡單?!罢Z言不是障礙,對彼此的了解才是?!彼f,魯迅雖然在日韓頗有影響力,但在歐美知之甚少。更離譜的是,有些人不知道中國在哪里。他堅(jiān)定認(rèn)為,要把“大師對話”活動辦下去。

  于是,每年周令飛都要從零開始,和國外對接、協(xié)商,把活動初衷闡釋一遍又一遍。有時,對方回復(fù)并不及時,3個月甚至半年才收到回信?!澳蔷椭荒艿龋瑢υ挼美^續(xù)下去?!?/p>

周令飛接受采訪 主辦方供圖

周令飛接受采訪 主辦方供圖

  雖然心力交瘁,有時甚至?xí)粞蹨I,但他覺得,作為魯迅后人,得挑起文化交流的擔(dān)子。“文人之間的交流,文學(xué)之間的對話,就像一滴墨落在宣紙上一樣,最容易浸潤人心。”

  但加深兩國交流,推動文明互鑒,僅靠辦幾次活動是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。“大師對話”活動在周令飛看來,更是立體的呈現(xiàn),對話主題聚焦的不僅是文豪、文學(xué),還有飲食和民俗文化。

  “西方不太了解中國,現(xiàn)在通過文學(xué)這個中介,我們希望能做到對等、平視、互通?!敝芰铒w回憶,在拜訪法國濱海塞納省省長那天,省長陪他們吃了早中晚三頓飯,四個活動都抽空來參加,還發(fā)了言。

  當(dāng)時,濱海塞納省省長說的一句話令周令飛印象深刻。他說:“大師對話是一種‘偉大的創(chuàng)舉,讓我們的心靈瞬間靠在一起?!敝芰铒w覺得,有這句話,一切的不容易,都值了。

  “大師對話”迎來十周年?!笆贝韴A滿,可周令飛不這么想,他說,“十”并非句號,而是分號,“大師對話”并不會因此而停止,就像人與人、民族與民族之間的交流長河一樣,永不停歇,也不會停歇。

  和十年前相比,外國對中國、對中國文學(xué)、對魯迅的了解有所提升了嗎?

  關(guān)于這個問題的答案,周令飛不敢確定,但他覺得,只要一直在路上,主動“伸手”和別人交朋友,影響力會越來越大,哪怕每次交流都是從零開始。但有了“大師對話”這十年的積淀,就有了與對話國平等交流的“金鑰匙”和“金名片”。

  現(xiàn)在,周令飛正在想如何提升“大師對話”的廣度和深度,將“握手”變?yōu)榛ピL,最后成就世世代代的友誼。

  最近,他和團(tuán)隊(duì)正在策劃“跟著魯迅游中國”,希望邀請各國的大師到中國來,循著魯迅的足跡、作品,進(jìn)行深度文旅交流。他還把目光放在了各國年輕人的身上,新編單口故事《魯迅先生》,并打算將其翻譯成各國文字,把魯迅以通俗、易懂、好聽的方式講給中外年輕人聽。

  今年,周令飛70歲了。他仍然堅(jiān)信,魯迅是中國現(xiàn)代文化的旗幟,能以一個大師,帶動一批大師的方式,將中國文化的影響,擴(kuò)散到全世界文化藝術(shù)的各個領(lǐng)域。(完)



  責(zé)任編輯:虞鷹
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證10120170072
京公網(wǎng)安備 11010502045281號
違法和不良信息舉報電話:010-65669841
舉報郵箱:xxjb@huaxia.com

網(wǎng)站簡介 / 廣告服務(wù) / 聯(lián)系我們

主辦:華夏經(jīng)緯信息科技有限公司   版權(quán)所有 華夏經(jīng)緯網(wǎng)

Copyright 2001-2024 By skhuanbao.cn